някой може ли да преведе Сирената епизод 9 от сезон 3
Чат архив
е те това е, човек да разбере, че е бил осрал нещо. И аз имам такива изпълнения, като всеки друг навлязал в дебрите на субтитрите
И ще добавя, че на много хора им е все тая превода какъв е, важното е там нещо да се разбира. Точно за това пре-превдеох сезон 1, защото имах пропуски и версията в open subtitles вече стара. Тази тук е много по-актуална и съм много доволен от нея.
elinor, не съм ви зарязал. Много неща са ми на главата тези дни. Извинявам се.
причини много, първо - неблагодарна работа е, или по-точно хоби, много помагат и адиктенци в желанието си да бързат, след тях вече на човек му минава желанието
Защо няма вече преводачи? Преди се превеждаха по 23 епизода на сезон, сега са до 10 епизода. Кенпарк ни заряза с YOU-season 2, на никой ли не му харесва да го довърши?
ако искаш да превеждаш и да направиш услуга на хората, наблегни не на бързината на превода, а на съобразяване с четливостта на субтитрите
Писах ли някъде по-горе, че съм във Франция? Гледам, че ме насочваш към тракери и торенти... Това не е особено добра идея Тук такива са забранени и нямам намерени да рискувам
дори не ми трябва акаунт в Нетфликс, отварям рарбг и свалям субовете без видеото, ако искам