Здравейте, искам да споделя с вас един нестандартен словенски филм който преведох - "Закуската на петела".
Той е особено популярен в Словения и има осем награди.
Историята започва, когато младият монтьор Джуро е уволнен и отива да работи като чирак на опитния майстор Гаяш в съседното градче.
Там съдбата среща Джуро с жената на един от приятелите на Гаяш - Броня. В същото време, Гаяш се влюбва в хърватската попзвезда Северина, която готви турне в Словения. Тези събития водят до неочаквани катаклизми в живота на всички герои.
Филмът е на три словенски диалекта, два от които изключително тежки. Той е толкова неразбираем дори за словенската аудитория, че някои словенци го гледат с английски субтитри. Затова реших, че става дума за режисьорски замисъл и направих субтитрите аналогично на три български диалекта. За да го преведа, трябваше да осъществя лингвотуризъм по малки населени места в провинцията и да уча диалекти от баби и дядовци. Ще се радвам, ако някой го изгледа и остави коментар в Замунда как му се струват субтитрите.
Ето го тук, прясно качен.
Той е особено популярен в Словения и има осем награди.
Историята започва, когато младият монтьор Джуро е уволнен и отива да работи като чирак на опитния майстор Гаяш в съседното градче.
Там съдбата среща Джуро с жената на един от приятелите на Гаяш - Броня. В същото време, Гаяш се влюбва в хърватската попзвезда Северина, която готви турне в Словения. Тези събития водят до неочаквани катаклизми в живота на всички герои.
Филмът е на три словенски диалекта, два от които изключително тежки. Той е толкова неразбираем дори за словенската аудитория, че някои словенци го гледат с английски субтитри. Затова реших, че става дума за режисьорски замисъл и направих субтитрите аналогично на три български диалекта. За да го преведа, трябваше да осъществя лингвотуризъм по малки населени места в провинцията и да уча диалекти от баби и дядовци. Ще се радвам, ако някой го изгледа и остави коментар в Замунда как му се струват субтитрите.
Ето го тук, прясно качен.