03-22-2021, 09:16 PM
Първо, темата правопис е супер дълга и колкото да е съществена част от субтитрите, измества друга съществена част за субтитрите - издържани технически и леко четими. Някой го беше написал много добре - субтитрите са хубави, когато са незабележими.
За сайт в който да няма предубеденост - няма как да стане. Причината е проста, богове - много. Има и още него - предубеденост. Всеки си има предпочитания към или друг сайт. Отделно всякаквата липса на колегиалност в средата. Който не е врял и кипял в нея, той не знае.
Единственото което може да се направи, е да се изкарат на светло изискването за направата на субтитри и чак тогава да се съдят хората. Защото досега, тези изисквания са скрити-покрити, разхвърляни и т.н., а новите се съдят по тях. И се получава - без вина виновен.
Някой ден ще се появи всичко това в една спретната и свободна страничка, достъпна за всички, друг е въпроса колко ще се съобразят с всичко. От отдавна мантрата - "ай да се ебат, нали им е без пари" е водеща за новите, а и вече не само за новите преводачи.
За сайт в който да няма предубеденост - няма как да стане. Причината е проста, богове - много. Има и още него - предубеденост. Всеки си има предпочитания към или друг сайт. Отделно всякаквата липса на колегиалност в средата. Който не е врял и кипял в нея, той не знае.
Единственото което може да се направи, е да се изкарат на светло изискването за направата на субтитри и чак тогава да се съдят хората. Защото досега, тези изисквания са скрити-покрити, разхвърляни и т.н., а новите се съдят по тях. И се получава - без вина виновен.
Някой ден ще се появи всичко това в една спретната и свободна страничка, достъпна за всички, друг е въпроса колко ще се съобразят с всичко. От отдавна мантрата - "ай да се ебат, нали им е без пари" е водеща за новите, а и вече не само за новите преводачи.