Оценете темата:
  • 0 гласа - средно 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Once Upon a Time in the West 1968
#1
Здравейте,

може ли някой да направи синхронизиран превод на този релийз в Zamunda.net
[size=2][size=2]Once Upon a Time in the West 1968 2160p UHD Blu-ray Remux HEVC DV DTS-HD MA 5.1-HDT[/size][/size]
Свалил съм го за баща, ми който е голям фен на този тип филми но заради субтитрите неможе да го гледа.
[url=https://zamunda.net/magnetlink/download_go.php?id=760616&m=x][/url]

По принцип има качени субтитри но има сериозен проблем със синхронизацията и се разминават дори след корекция от плеяра на доста места.
Единият път в началото е +6 секунди, 15 минути по нататъка във филма синхронизацията достига до +44 секунди от плеяра.

Благодаря предварително!
Приятен ден! Shy
Отговори
#2
Гледам, че във видео файла има вградени български PGS. Те трябва да са синхронизирани. Иначе да се издърпат 50 гига за една синхронизация, си е много сложно.
[Изображение: yavka.png]
Отговори
#3
jjd написа:Гледам, че във видео файла има вградени български PGS. Те трябва да са синхронизирани. Иначе да се издърпат 50 гига за една синхронизация, си е много сложно.

Проблема, е че телевизора ми Samsung не чете PGS формат само .srt с .mkv разширението на филма. Така, че немога да ги гледам по този начин.
Отговори
#4
LEXX86 написа:
jjd написа:Гледам, че във видео файла има вградени български PGS. Те трябва да са синхронизирани. Иначе да се издърпат 50 гига за една синхронизация, си е много сложно.

Проблема, е че телевизора ми Samsung не чете PGS формат само .srt с .mkv разширението на филма. Така, че немога да ги гледам по този начин.

Ако имаш нужда от нещо "специално", само за твоето "специално" ТВ...
влиза в действие - Приказката за неволята!
Учиш се сам да се справяш.
Преобразуваш или с други по "модерни" думи - конвертираш
 даденото разширение  в нужното за теб.
Хората , които споделят преводи и субтитри ,
ги пускат в определени стандарти и не са длъжни, 
да знаят - кой какъв телевизор има и какво разчита той.
Те се съобразяват и правят достатъчно  за да има преводи.
Останалото е... "Спасението на давещите се е дело на самите давещи се!"
За целта, питаш чичо Гугъл... защото нито си първия, 
нито ще бъдеш последния с подобен проблем.
И прословутия чичо ще ти загатне къде как да процедираш.
Отговори


Отваряне на:


Потребители разглеждащи темата: 2 гост(и)