май един път ме беше питал нещо по въпроса, та днес попаднах на това https://technology.bg/palno-rakovodstvo-...simvola-i/
Чат архив
Как сте маниаци? Ще се забавя малко с последните 2 епизода, защото си изпратих лаптопа на ремонт ?
Здравейте, някой дали е започнал превода на Ammonite (2020) или да се захващам аз?
Ето тука оставям още едни субтитри ако има някой свободен преводач моля нека ги захване благодаря ви предварително : https://yavka.net/forums/showthread.php?tid=580
Извинявам се, не съм искал да обидя просто така го мислих и така го написах, а и толкова години вече съм извън бг че не знам как да се изкажа !
Някой ще се заеме ли с тези букви ? https://yavka.net/forums/showthread.php?tid=578
Редакция на буквите направих веднага, след като бяха качени, защото, както и ти каза, хората ще пуснат филма веднага, без да сравняват субтитрите по-късно. Не пуснах тема за филма, уведомих само в чата, който не се чете винаги и от всички, вината тук е моя, прав си. Заглавието? Преведох го по друг начин, но след качването на субтитрите, видях заглавието, посочено от българските торент сайтове, затова и аз го промених, за да не се създава объркване в хората.
"по-късно ще направя някоя редакция" не значи пълна редакция, а пропуснати букви, смяна на някоя дума с по-смислена (при превод не си намерил точната) и т.н. Аз и след 3 гледания на филм съм редактирал, а после колкото и да гледам, все ще намеря какво още да редактирам. А заглавията, вече няма оправия с тях, в замунда е едно, в дир.бг е друго, ако отворя още някой сайт ще намеря и друго. А всичко по-горе описано ми е познат повей от едно друго място