Чат архив
avatar
Защо си мислите, че трябва задължително да ви се отговаря и изпълняват желанията за превод, так и не мога да разбера. А по другите сайтове какво ти пишат: Извинявай пич, няма да ти се преведе филма, нали не се сърдиш за това. Ще те компенсираме затова
avatar
От 2 февруари пуснах заявка за един филм, и никой нищо не казва, ами благодаря ви !
avatar
MKVToolNix, SubtitleEdit
avatar
Освен SubRip програмата имали програма за извличане на субтитри от DVD5 или тъй наречените VIDE_TS файлове? Имам дискове на който съм направил bdrip и искам отделно да им извлека субтитрите
avatar
Здравейте ! Ако има желаещ да се захване с преводът на Wrong Turn ето линк : https://yavka.net/forums/showthread.php?tid=596 Благодаря ви предварително !
avatar
Ако имаше щяха да са качени.
avatar
Някой има ли субтитри за The New Corporation the unfortunately necessary sequel?
avatar
поне 60/100 от всичко което се появи в българските тракери като блурей (разбирай и 4к) идва от https://rarbgprx.org/torrents.php
avatar
Благодаря за отговорите. Колекцията си я държа на хардове на компютъра понеже като реша да изгледам нещо и искам хубаво качество не ми се тръгва да свалям пък и те изчезват като сийдване повечето филми. Например сега си направих маратон и изгледах всички филми по Marvel за няколко дни на 4К и наистина си заслужава хубаво качество и хубав звук за добри филми. Вече свалих два филма и виждам че съвпадат субтитрите. Моля само ако може да ми кажете в кой сайт мога да проверя кои филми имат издаване на 4К заащото съм сигурен че повечето не са въпреки че пишат че са 4К.
avatar
BluRay си е BluRay, дали ще е 1080 или 4К, пак си е BluRay
avatar
аз навремето имах кашони с филми на дискове, по-голямата част от тях изгорих и не ми липсват Smile
avatar
но след време ще излязат на 8К и нагоре и колекционирането е малко безсмислено вече, тези с колекциите на ДВД-та, минаха на рейки, сега на 4К.
avatar
По принцип рейките (BluRay и BRRip) на 90% съвпадат. Трябва да се гледа дали изданието е обикновена версия или някаква друга, но и за тях се намират субтитри. Свалите ли си 4К-то, лесно се проверява на компа дали съвпадат, визуална проверка в началото и в края на филма и се разбира. Ако трябва синхронизация, в меню Софтуер има програми за това - SE, WS
avatar
Здравей, ще се гледат на компютър и най-много на телевизор от хард диск. Давам и един примерен вариант на това което свалям: The.Fast.and.the.Furious.2001.2160p.BluRay.REMUX.HEVC.DTS-X.7.1-FGT
avatar
Също така, ако е истинско 4к, то е Blu-Ray поток, вграждането е приключение, те са по 50-70 гигабайта на филм... но ако е "mkv" преработка по може.
avatar
Ако дадени субтитри не съвпадат, ще им трябва синхронизация на програма за субтитри... Smile Но щом питате... може да не се справите с нея... После къде ще ги гледате? На компютър? На домашен плеър? Ако е на плеър ще ви трябва и вграждане... иначе той не разпознава субтитри файловете...
avatar
Например искам да сваля всички части на Бързи и Яростни и така да имам една голяма колекция от 4К филми, също така мога и да качвам в Замунда ако има нужда а и също така съм тръгнал да си купя и VPN за да скрия от къде тегля толкова много.
avatar
Здравейте, започнах да свалям 4К филми на група FGT и искам да си изтегля много филми които ми липсват, въпроса ми е как да направя субтитрите за този вариант на FGT дали ако взема от някой друг вариант например Fremastor таймингите ще съвпаднат ли или ще трябва с някаква програма да поправям субтитрите.
avatar
ако някой иска да почерпи моя милост, може да почерпи монетино, едно и също е за мен Wink
avatar
беше ми нужно да си разделя моите преводи от риповете, накрая си пише JJD Wink