Знам, знам - "авторски права" . Докато чакаме да паднат, туо-виж, свършил света. Само че на китайци идруги азиатци въобще не им пука и си постват торенти в Гугъла.
Чат архив
Мога, но заради това, че отново са лепнали тъпата реклама на онзи с блендера от който излизат долари не ми се иска. Освен това трябва да им кажа откъде да свалят филма, но ти го считаш за реклама или нещо подобно.
Пускам информацията, за да не се мъчите с некадърните субтитри в opensub, тъй като са според въображението на правилия ги и несъответстват в голяма степен на оригиналните реплики.
Готови са е преводът и субтитрите на Moonfall. Филмът е HD CAM на 30 fps. Тъй като има двоен субтитър на китайски и малайски, четенето на българския е малко тегаво. Ще го кача, когато излезе читава версия. Тогава ще коригирам субтитрите на fps според нея.
имаше един период в който имаш проблем, вече е оправен, но за жалост, на някои от този период, може да не се индикира, но пък си ги има
и нещо като сигнал към екипа - в търсачката не се вижда, че дадени субтитри са коментирани: https://yavka.net/subtitles.php?s=The+Li...y=&u=&l=BG
Кога може да очакваме новите преводи на новите епизоди на Трима Братя Три сестри?
докато се появви на линия човек с права, понякога се забавя, но в повечето случаи става бързо
Да попитам, колко време е необходимо за одобряване на нови субтитри? Благодаря предварително за отговора.
AMC се излъчва с много лошо качество, не само на картината Иначе нямаше да се правя на герой